=================================== EL PROCELOSO MAR DE LAS DUDAS - 2/2 =================================== 1.- Pregunta: He instalado el catálogo en castellano del programa -------- de preferencias de la biblioteca ReqTools, pero algún mensaje aparece en inglés. ¿Porqué? Puede ser por que: · el catálogo es antiguo (en la nueva versión del programa aparecen nuevas cadenas que aún no han sido traducidas), que creo que es lo que ocurre en tu caso, · puede que el traductor haya optado por dejar el mensaje en el idioma original (porque no sabe traducirlo, porque no encuentra una traducción aceptable, por ser un término conocidos por todos o universalmente aceptado...), · podría ser por un olvido o una errata, · también podría ser por utilizar ficheros .ct/.cd de procedencia y/o obtención dudosa (eso incluye los obtenidos con CatEdit 1.2a en el modo 'Espionaje de catálogos'). El ejemplo más clásico es el de Cygnus Editor... que si se obtiene sin tomar ciertas precauciones con CatEdit podrían quedar hasta ¡100 cadenas sin traducir!. · también puede ser porque el programador no haya extendido la prestación local a todas las cadenas: el ejemplo más típico es el de VirusWorkshop que hasta ahora no permite traducir ni los nombre de los menús, ni texto de la petición 'Sobre...', ni ... ;) 2.- Pregunta: ¿Qué son los ficheros .cd y los .ct? -------- Los primeros son los catálogos descriptores o de descripción (son creados por el programador de la aplicación correspondiente que tiene soporte local y NO DEBEN SER MODIFICADOS) y en ellos se detallan todas las cadenas traducibles siguiendo la siguiente nomenclatura/sintaxis: · las líneas iniciadas por ';' son comentarios, · las restantes líneas o son etiquetas o la cadena traducible (que puede estar fragmentada o repartida entre varias líneas)... T12;Ejemplo cutre de fichero .cd ;por Dámaso D. Estévez BUTTON_OK (1/2/) <-Etiqueta De acuerdo <-Cadena ; Ok <-Comentario BUTTON_CANCEL (//) <-Etiqueta Cancelar <-Cadena ; Cancel <-Comentario MSG_WELCOME (5/30/255) <-Etiqueta ¡Bienvenido a un ejemplo de un\n\ | fichero .cd! Aunque no he comprobado\n\ | Cadena la sintaxis de éste, supongo que\n\ | muy larga :) debería estar bien.\n\nVersión %ld\n\ | donde las cadenas son como las del lenguaje C ('\n' es el retorno de carro y '%ld' señala que en ese preciso lugar se insertará un valor decimal largo), al final de la línea se le añade '\' cuando la cadena continúe en la siguiente y (orden/min/max) a continuación de la etiqueta señala el número identificador de la cadena (orden), el tamaño mínimo obligatorio de la cadena (min) y el tamaño máximo de la cadena (max) siendo estos tres valores opcionales y definidos por el programador de la aplicación: en las líneas que no se define ninguno de estos valores, debe aparecer aún así la expresión (//). En cuanto a los segundos, son los ficheros de traducción y en los que hay que realizar modificaciones (o crearlos): muchas aplicaciones traen el '.cd' (se utiliza como referencia por el programa que genera los catálogos) y un fichero 'empty.ct' vacío para que sea rellenado por el traductor. Hecha la traducción y si deseas enviársela al programador, envíale el fichero .ct, no el .catalog, pues a partir del primero se puede obtener el segundo: algunos programadores solicitan que se les avise antes de realizar la traducción para evitar múltiples versiones para un idioma concreto. ============== Comunicaciones ============== 3.- Pregunta: ¿Qué son los TLA? -------- Son los "three-letter acronyms" (acrónimos de tres letras) utilizados en servicios de comunicaciones; hoy en día se emplean los MLA, o sea, los "multiple-letter acronyms" (acrónimos de cualquier longitud). Puedes encontrar una lista de los más comunes en uno de los apéndices de "El libro de las COMUNICACIONES del PC. Técnica, programación y aplicaciones" de José A. Carballar de editorial RA-MA... sí, ya sé que es un libro de PC, pero lo puedes hojear en la biblioteca pública ;). He aquí algunos ejemplos: FAQ = Frequently asked question (Preguntas frecuentemente formuladas) BBS = Bolletin Board System (Sistema de Tablón/Boletín Electrónico) EOD = End of Discusion (Fin de la discusión) F2F = Face to face (Cara a cara) BTW = By The Way (Quiero decir) CU = See you (Nos vemos) JAM = Just a minute (Espere un momento) TIA = Thanks in advance (Gracias por anticipado) RTFM = Read the f... manual (¡Lee el jod... manual!)T01 4.- Pregunta: No consigo contactar con ninguna BBS. -------- ¿Qué es lo que falla? Hmmm, ¿tienes modem?... X'-D. Bueno, para ser sincero, si no me das más pistas no creo que pueda ayudarte mucho: puede que dicha BBS ya no exista, puede que esté muy concurrida (tendrás que insistir: un amigo P0 suele dejar que el programa de comunicaciones rellame automáticamente dejando un segundo de intervalo entre una llamada y otra... a veces ha llegado y superado ¡el centenar de llamadas!), puede que tengas el programa de comunicaciones mal configurado, puede que el modem o el puerto que utilices del ordenador estén averiados total/parcialmente... En fin, para comprobar los dos casos primeros llama manualmente (o llama desde el modem dejando activado el eco de la llamada si dispone de él: el comando Hayes es ATM2, mientras que ATL3 eleva el volumen de éste al máximo)... si obtienes línea y el receptor te contesta con los pitidos caracteríticos entonces ése no es el problema. Para chequear el modem puedes utilizar alguno de los bucles de prueba existentes (métodos de verificación) si son soportados por tu modem (es raro que se soporten todos y a veces incluso no se soporta ninguno): · Bucle local digital: Permite comprobar el funcionamiento del puerto e interfaz. Para ello teclea AT&T3 y a continuación teclea cualquier texto... deberán aparecer los caracteres con eco. Para terminar la prueba teclee +++ y AT&T0. ^ | ¡No, hombre, el punto, no! X^D · Bucle local analógico: Permite comprobar tu modem (modem local). Para ello teclea AT&T1 y a continuación teclea cualquier texto... deberá aparecer exactamente igual como eco. Si el modem soporta autorrevisión teclee AT&T8 y él hará la prueba... si devuelve cero es que no hay ningún error. Para terminar la prueba teclea +++ y AT&T0, al igual que antes. · Bucle remoto digital: Permite comprobar el estado de la línea. · Bucle remoto analógico: Permite comprobar el estado del modem remoto (necesita la colaboración del usuario de dicho modem, naturalmente). Teclea en el remoto AT&T4 y en el local AT&T6: lo que se teclee en el local debe aparecer exactamente igual en el remoto. Si el modem local soporta autorrevisión en lugar de teclear AT&T6, teclea AT&T7 (un valor devuelto de cero es que no hay errores). · Comprobación de la RAM del modem: Teclea ATI2... si devuelve OK es que todo ha ido bien. Espero que te sirva de ayuda... ====== Varios ====== 5.- Pregunta: Trabajando con AE 1.0 me he encontrado que al elegir un directorio de tipos (de letra) no lee todos los existentes en él. ¿Cómo puedo solucionarlo? Pues actualizándote: la versión 1.04 tiene corregido ese error. Sin embargo, si tu economía no lo permite por ahora puedes hacer esto... el programa crea en cada directorio de tipos un fichero ASCII llamado AEFontList, así que lo único que tienes que hacer es añadir con un editor los nombres de todos los tipos que faltan en él pero que están en dicho directorio. Si faltase por ejemplo 'Upsilon' (ficheros 'Upsilon' y 'Upsilon.AFM') tendrías que añadir la siguiente línea (por si acaso insértala en el lugar que le correspondería alfabéticamente de la lista): Upsilon Upsilon 6.- Pregunta: ¿No existe forma mejor de copiar ficheros entre la falsa -------- partición de PC (PCTask) y una unidad real de Amiga que con CopyToA y CopyToI? Sí... Crea un fichero si dispones de KS 2.0 o superior con las siguientes líneas (para versiones anteriores de SO tendrás que introducir el nombre que asigne a su unidad junto a su definición en el fichero mountlist)... -----------Cortar por aquí-----------------8<------------------ /* PCTask partition */ Unit = 0 Device = hardfile.device Flags = 0 Surfaces = 1 BlocksPerTrack = 32 LowCyl = 0 HighCyl = 510 DosType = 0x4d534400 BufMemType = 1 MaxTransfer = 0xffffffff Mask = 0xfffffffe FileSystem = L:CrossDOSFilesystem Stacksize = 4000 Priority = 5 GlobVec = -1 -----------Cortar por aquí-----------------8<------------------ Llama como desees a esta unidad (PCC: por ejemplo), asigna la unidad HF: a la partición donde quieras instalar (o donde ya la tengas instalada) la pseudopartición y ahora sólo has de montarla para utilizarla como si fuese otra unidad del Amiga (desde WB, Filemaster, DiskMaster...). Para que todas las aplicaciones tengan noticias de los cambios realizados en la unidad, tendrás que utilizar el comando 'DiskChange PCC:'. 7.- Pregunta: ¿Qué diferencias hay entre el SCSI e IDE? -------- ¿Y entre IDE, EIDE y ATAPI EIDE? ¿Y entre SCSI y SCSI-II? El IDE es típico del mundo de los clónicos PC y surgió como evolución de las interfaces ST506 y ESDI: éste permitía sólo 2 unidades no soportando unidades de CD-ROM ni de cinta y las unidades de almacenamiento gestionadas por él no podían superar los 528 Mbs de capacidad. Su evolución (por lo menos la generalmente aceptada) fue el EIDE que mantiene la compatibilidad con la interface anterior, soporta hasta 4 dispositivos (dos canales distintos con dos dispositivos por canal), la capacidad máxima de almacenamiento ahora es de 8.4 Gb, también se soportan ahora unidades de CD-ROM y cinta gracias a la especificación ATAPI y los ratios de transferencia pueden alcanzar los 13.3 Mb/seg gracias al uso de transferencias DMA y las nuevas definiciones PIO (Programmed Input/output). El SCSI es una interface más cara, compleja y de mejor rendimiento (especialmente en sistemas de altas prestaciones y/o multitarea), con canal de 8 bits, que permite conectar una amplia gama de dispositivos (hasta 7 dispositivos) como por ejemplo scanners, nuevos sistemas de almacenamiento, etcétera, los cables de conexión con los periféricos pueden ser más largos (hasta 6 metros [Nota 1] frente a los 46 cm de los IDE) con lo que es más adecuado para dispositivos externos y sus velocidades de transferencia son de hasta 5 Mb/s para SCSI, 10 Mb/s para SCSI-2 y 20 Mb/s para Fast Wide SCSI-2 (Wide señala que soporta hasta 16 dispositivos y que el canal sería de 16 bits). ------------------------- [1] Dicha longitud máxima sólo es aplicable al SCSI. Parece que sus versiones mejoradas no admiten longitudes de cable tan altas, según me han comentado. 8.- Pregunta: ¿Es muy difícil de registrarse a un programa Shareware? -------- ¿Qué métodos de pago se admiten? No, no suele ser difícil, aunque debes estar preparado para sorpresas desagradables por si acaso y no desanimarte (yo llevo registrados cuatro programas por ahora sin ningún problema y enviando en el mismo sobre en el que solicito registrarme el dinero... ¡y es que soy muy temerario!) . La moneda y el método de pago se indican en la documentación de cada programa, pero si no fuera así escribe previamente al autor (la opción 'Sobre...' del programa suele informar de cómo contactar con él)... Como regla general: · Suelen admitir, además de la moneda de su propio país, los dólares EE.UU., las libras esterlinas y/o los marcos alemanes... siempre que sean billetes (nada de monedas). Hay otras variantes más raras, como realizar una donación a alguna entidad (a veces de tu propio país)... pero insisto que has de averiguarlo leyendo, ¡sí, hombre sí!, ¡el manual! · En cuanto al método suele admitirse el pago en metálico enviándolo por carta, ingreso en una cuenta bancaria y sólo a veces (y normalmente de forma un tanto limitada) cheques o algún tipo de giro: de optar por el método del sobre, recuerda que debe ser opaco de manera que no se descubra a la vista el dinero (y preferiblemente que tampoco al tacto) y recuerda a lo que te arriesgas. · La versión registrada, fichero llave o lo que corresponda suele tardar sobre un mes, mes y medio aunque hay excepciones (la versión de Deluxe Galaga registrada tardo casi ¡UN AÑO! en llegarme: el programador estaba muy liado, entre otras cosas, preparando la versión AGA del programa :). ============================================================================= Bueno, me despido por este número esperando que haya aclarado más dudas de las que he sembrado (me temo que a veces soy muy desordenado expresándome... pero los "genios" X^DDD somos así). Arrivederci... Y recuerda que ¡Sólo Amiga y nosotros lo hacemos posible!